これは小粒です。大して面白くもない。それにしても、「レジーシート」は一過性のものだからいいとして、「休育衣料」なんてのは、自分で毎日見ていて気がつかないのかなあ。それほどなおすのが大変だとも思えないし。前にも「衛星放送」が「衛生放送」になっている電気屋があって、教えてあげたにも拘らずなおしていないところがあったけど(「休育衣料」の店も、今はもうありません)。



 これは誤字物件と言うには無理があります。海外旅行物件とでもいいましょうか、新婚旅行でイギリスに行った時に泊まったホテルのパンフレットです。要するに、朝食に和食もあるよ、ということなのですが、下線部を見て下さい。「Ume Boshi」と「Nishiki rice」、「Sencha」はまあわかるとして、「Wakame Chan」と「Aji Hirake」はなかなか愉快じゃありませんか。



 一人前のマリオ? 茸を取ってスーパー、フラワーを取ってファイヤーになる。



目次に戻る